所有分类
  • 所有分类

BBC NEWS BBC新闻 2022年9月全部文章 原声音频+文本+翻译 (快速提高口语和单词量)

2022年9月BBC新闻打包包括: 59个文件,其中包括20个MP3音频,20个文本(逐句中英文),和20个LRC歌词文件,任意一款音频播放都可以自动装载字幕,然后可以跟着字幕一句一句地听。
英语听力理解,是英语学习的重要内容。新的《高等学校英语专业基础阶段英语教学大纲》和《高等学校高年级英语教学大纲》对听力都有较高的要求,且特别强调要能听懂“美国之音”和“英国广播公司”国际新闻的主要内容。全国各高校师生都迫切希望有更多更好的听力教材问世。
  通过BBC新闻的听力实践,听者能熟悉其语音、音调,掌握其语言特点,增加有关背景知识,为听懂BBC新闻内容打下扎实的基础.
标准的英音,常速。

如何使用BBC新闻提高自己的听力和单词量?

第一步、精听BBC慢速英语听力资料

刚开始的时候最需要注意的就是不能看原文。慢速英语的单词量是1500到2000,相比高中生的词汇量已经笑了很多,对于已经通过四六级的你,听不懂的唯一原因就是对这个单词的发音极其陌生,大脑没有形成反映。这个时候,如果让你看一看原文,你会不屑一顾,直接掠过,但在听的时候却不知所云。

接下来要做的就是要保证这一段录音你是完完全全的听懂了。怎么样才是完完全全的听懂了呢?就是每听完一句话,你都能准确的复述出来,每一个单词你都能分别写出来。由于是慢速英语,所以只要你有正常的听力能力再加上一定的毅力,就完全可以把自己的发音模仿的和BBC的播音员没什么两样。如果你按照这样的方法用心练习,不出一两个月,你的发音就会有长足的进步。

第二步、同步复述

在能够完全能够复述听力内容后,听得懂不一定等于说的好,所以接下来需要做的是提升自己口语表达的能力。

要想提高自己的口语水平,第一步就是用自己的话把刚刚的听力复述出来。在复述过程中尽量使用刚刚听到的一些关键动词和词组。在说的时候,想象自己正在对一个没有听过录音的同学讲述故事的情节。练习多了,说起来就会越来越顺溜。

第三步、练习口译能力

在能够复述听力内容后,接下来需要训练的就是口译能力。锻炼方法还是按照刚刚那段录音,每放一句英语,就立刻把这句话翻译成地道的中文。对于慢速听力来说,同步听译难度不是很高,所以对于新手训练来说还是非常不错的。

试听:

标题:BBC新闻听力(音频+字幕+翻译):《小淘气尼古拉的故事》插画师去世

听力内容:

BBC News.

BBC新闻。

The French Prime Minister has said the fierce wildfires in the southwest of the country are a reminder that France has more than ever to combat and adapt to climate disruption.

法国总理表示,法国西南部的猛烈野火提醒人们,法国比以往任何时候都更需要应对和适应气候破坏。

Elisabeth Borne has been visiting the sight of resurgent fires in the Gironde region.

伊丽莎白·博尔内一直在吉伦特地区视察大火重燃的现场。

More than a thousand French firefighters are tackling what they’ve called a monstrous blaze.

一千多名法国消防员正在应对他们所说的巨大火灾。

Mark Lewin reports from Paris.

马克·勒文在巴黎报道。

A landscape of beauty turned to horror as flames tear through the Gironde, destroying almost 7,000 hectares, fanned by winds, searing heat and France’s worst drought on record.

在狂风、酷热和法国有史以来最严重的干旱的助燃下,大火席卷了吉伦特省,烧毁了近7000公顷土地,美丽的风景变成了恐怖的景象。

Firefighters and planes have come from across Europe to help France manage a nightmare that keeps recurring.

消防员和飞机从欧洲各地赶来,帮助法国应对这场不断重复的噩梦。

France is taking the heat of what we are doing to our world.

法国正在承受我们对世界的所作所为带来的压力。

The postcard beauty may look stuck in time, but the planet is changing and there’s fear of what’s to come.

曾经明信片一般的美景看起来似乎被困在了时间里,但地球正在变化,人们对即将发生的事情感到恐惧。

Thousands of Brazilians have joined protest in defence of democracy amid fears that President Jair Bolsonaro would try to remain in power if he loses October’s election.

数以千计的巴西人加入了捍卫民主的抗议活动,人们担心,如果总统雅伊尔·博索纳罗在10月份的选举中失利,他将试图继续掌权。

The right-wing leader has repeatedly cast doubt on the electronic voting system, claiming without evidence that it’s vulnerable to fraud.

这位右翼领导人一再对电子投票系统表示怀疑,在没有证据的情况下声称,该系统很容易受到操弄舞弊。

South African police have arrested twenty people suspected of instigating the riots that swept parts of the country in July last year.

南非警方逮捕了20个人,认为他们涉嫌煽动去年7月席卷该国部分地区的骚乱。

About 350 people were killed in the unrest that erupted after the former president Jacob Zuma was jailed for a contempt of court.

在前总统雅各布·祖马因藐视法庭罪入狱后爆发的动乱中,约有350人丧生。

One of France’s best known cartoonists and illustrators, Jean-Jacques Sempe, has died, aged 89.

法国最著名的漫画家和插画家之一让·雅克·桑贝去世,享年89岁。

Abused as a child by his parents, he went on to illustrate the internationally bestselling “Little Nicolas” series of children’s books that idealized childhood in 1950s France.

小时候被父母虐待的他,后来为国际畅销的儿童书籍《小淘气尼古拉的故事》系列画插图,这些书籍理想化地描绘了法国20世纪50年代的童年生活。

BBC News.

BBC新闻。

关注微信公众号【Simon英语】,获取优质详细讲解内容。

 

资源下载
资源下载

评论0

       
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?