所有分类
  • 所有分类

VOA常速英语 2022年10月全部文章 原声(音频+字幕+文本)(快速从初级提高到中级听力水平)

2022年10月共有44个文件,22个音频+22个文本文件(逐句的英文+翻译)
购买后网盘直接下载使用。
美国之音常速英语(VOA Standard English),又称作“VOA标准英语”, Standard English 是美国人日常使用规范英语,及美国普通话(General American),使用“标准英语”这一词是为了区别于“特别英语”。标准英语的播音速度每分钟不低于140个单词,词汇量在4000以上,句子较长,结构复杂,内容详实。因此收听起来比特别英语要难得多。VOA常速英语新闻主要对在美国和国际上所发生的重大新闻事件进行报道报道,新闻的时效性很强。

 

试听:

示例文本:

标题:VOA常速英语(音频+翻译):查尔斯三世有“沉重的主权责任”

听力内容:

This is VOA News. Via remote, I’m Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿为您带来远程报道。

Two days after his mother’s death propelled him to the British throne, King Charles III has been officially proclaimed Britain’s monarch.

在他母亲去世促使他登上英国王位两天后,国王查尔斯三世被正式宣布为英国国王。

AP correspondent Karen Chammas has more.

美联社记者凯伦·钱马斯将带来详细报道。

Realizing the weight of his new role, Charles spoke of the “heavy responsibilities of sovereignty,” which have now passed on to him.

查尔斯意识到了自己新角色的重要性,谈到了现在已经转嫁到他身上的“沉重的主权责任”。

The accession ceremony is one step in the ceremonial process of Charles being introduced as king to the nation.

登基仪式是查理加冕为国王的仪式过程中的一步。

The room inside St.James’s Palace, where the meeting of the accession council took place, was filled with senior politicians.

在圣詹姆斯宫(St.James’s Palace)举行加入委员会的房间里,挤满了高级政客。

They met without Charles officially confirming his title King Charles III.

他们会面时,查理没有正式确认他的头衔,查理三世国王。

The king then joined them delivering a declaration on his mother’s passing and his new duties as monarch.

然后,国王和他们一起发表了关于他母亲去世和他作为君主的新职责的声明。

Karen Chammas, London.

凯伦·钱马斯来自伦敦的报道。

Ukraine announced major advancements in a strategic military counteroffensive against Russian forces Saturday, retaking a vital city and causing thousands of Russian soldiers to retreat from territory in northeastern Ukraine that they’d held since the start of the war in late February.

周六,乌克兰宣布对俄罗斯军队的战略军事反攻取得重大进展,夺回了一座重要城市,并导致数千名俄罗斯士兵从乌克兰东北部自2月底战争开始以来一直控制的领土撤退。

Ukrainian forces reported Saturday that they gained control of Izium and pushed Russian soldiers across the Oskil River.

乌克兰军队周六报告说,他们控制了伊兹乌姆,并将俄罗斯士兵推过了奥斯基尔河。

Russia’s Defense Ministry confirmed it had pulled its forces out of Izium, claiming the move was planned.

俄罗斯国防部证实已从伊兹乌姆撤军,声称此举是有计划的。

Reports of the claims could not be independently verified.

有关这些说法的报道无法得到独立核实。

Western military analysts say if the advances are confirmed it would put the Ukrainians in control of a main railway that Moscow uses to supply thousands of troops in eastern Ukraine.

西方军事分析人士表示,如果这些进展得到证实,乌克兰将控制一条主要铁路,莫斯科用这条铁路在乌克兰东部向数千名士兵提供补给。

VOA News.

美国之音新闻。

资源下载
资源下载

评论0

       
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?